Sheva (sheva_vet) wrote,
Sheva
sheva_vet

חג השבועות שמח

76.26 КБ


Шавуот — праздник седмиц (хаг гашавуот), названный так потому, что он празднуется к концу семи недель «с того времени, как появляется серп на жатве» (Второзаконие 16, 9). Этот второй по величию после Пасхи праздник, охватывающий далью тысячелетия, имеет и другое название: пятидесятница. Русское название пятидесятница произошло от того, что этот праздник приходится на пятидесятый день после первого дня Пасхи.

Шавуот относится к числу трех праздников — (шалош регалим) о соблюдении которых было указано сынам Израилевым еще тогда, когда они странствовали в пустыне Синая по исходе из Египта. Об этих трех праздниках (Песах, Шавуот и Сукот) так сказано в Пятикнижии Моисеевом: «Три раза в году пусть являются все мужчины твои перед лицом Господа Бога твоего на месте, которое Он изберет: в праздник мацот — опресноков, в праздник шавуот — седмиц и в праздник сукот — кущей».

Как и другие праздники, Шавуот празднуется в Израиле один день, а в диаспоре два дня. Начиная с этого праздника при приношениях в Храме разрешалось употреблять пшеницу нового урожая.
Мудрецы наши красочно и поэтично описывают акт вручения Торы и провозглашения Десяти Заповедей. Вот одно из этих творений "идеальной реальности":
Когда явился Всевышний, чтобы дать Тору, то не только к сынам Израилевым явился Он, но и ко всем народам явился Он. Вначале обратился Он к сынам Эйсава и сказал им: «принимаете ли вы Тору?» Сказали они Ему: «А что написано в ней?» Сказал Он им: «Не убивай!» Сказали они пред Ним: «Не можем мы принять ее». Обратился Он к сынам Амона и Моава и спросил их: «Принимаете вы Тору?» Сказали они Ему: «А что написано в ней?» Сказал Он им: «Не прелюбодействуй!» И сказали они Ему: «Нет, не можем мы принять Тору».

Обратился Он к сынам Ишмаила и сказал Он им: «Принимаете вы Тору?» Сказали они Ему: «Что написано в ней?» Сказал Он им: «Не воруй!» «Нет,— сказали они Ему, — не можем мы принять Тору!»

Не было ни одного народа, к которому бы Он ни обратился, спрашивая, не согласятся ли они принять Тору. А затем обратился Он к сынам Израилевым, и они сказали: «Исполним и будем слушаться».

И так сказал рабби Аббагу: Когда Святой, да будет Он благословен, дал Тору сынам Израилевым, — птица не щебетала, крылатые не летали, вол не мычал, ангелы не возлетали, серафимы не провозглашали «Свят», море не волновалось, люди не говорили; весь мир замолк и внимал; и тогда раздался глас: «Я Господь, Бог твой!»


Пять названий и значений Шавуот
Шавуот — второй из трех праздников шалош регалим (связанных с паломничеством, алият арегель, в Бейт Амикдаш — Иерусалимский Храм). Шавуот приходится на шестой день еврейского месяца Сиван, его празднуют один день в Израиле и два — в Диаспоре, странах еврейского рассеяния.
•Хаг ха-шавуот — Праздник недель
Слово шавуот буквально означает «недели». Со второго дня праздника Песах и до начала праздника Шавуот отсчитывают семь недель. Пятидесятый день — это шестое сивана, праздник Шавуот. Другое объяснение этого слова связано с швуа — «клятва». В этом случае, название праздника связывают с клятвой, которую дал еврейский народ, когда принимал Тору: наасе венишма — «сделаем и услышим», и клятвой Б-га Своему народу о том, что Он никогда не заменит его никаким другим народом.
•Хаг ха-бикурим — Праздник первых плодов
В этот день начинается период особых приношений Всевышнему — первых плодов семи видов, которыми славится Эрец Исраэль, шиват аминим: винограда, инжира, олив, фиников, гранатов, пшеницы и ячменя. Когда был Храм, со всех сторон в Иерусалим шли красочные процессии, несущие полные корзины плодов. Даже царь, как и все, нес на плече свою корзину в Бейт Амикдаш. Там каждый еврей протягивал свои плоды коэну. Они вместе поднимали корзину, произнося «Декларацию Бикурим», которая сжато излагает всю еврейскую историю от наших праотцев до входа в Эрец Исраэль, данную нам Б-гом. Так радость сбора урожая смешивается с радостью принятия Торы. Сегодня в диаспоре многие общины в память об этом приносят корзины с фруктами в синагогу и передают эти плоды на нужды благотворительности.
•Хаг акацир — Праздник жатвы
Речь здесь идет о сезоне жатвы ПШЕНИЦЫ. Пшеница дает последний урожай зерновых, снимаемых в течение года. Этот праздник напоминает ПРИНОШЕНИЕ НОВЫХ ДАРОВ штей алехем, которые приносили в Бейт Амикдаш. Это приношение состояло из двух хлебов, испеченных из только что собранной пшеницы. ОМЕР (букв. «сноп», мера зерна) ЯЧМЕНЯ отмечал начало жатвы ячменя; а два хлеба (заключительный этап приготовления пищи из пшеницы) отмечали завершение этой жатвы и начало жатвы пшеницы. Два хлеба символизируют двойную природу Торы: Устную и Письменную Тору, которые одновременно были даны в Шавуот.
•Зман матан Торатейну — Время дарования Торы
Тора говорит нам, что в этот день Б-г открыл Себя всему Израилю и дал нам основные ДЕСЯТЬ ЗАПОВЕДЕЙ. Израиль принял тогда не только Десять Заповедей, но и все законы Торы, все традиции и объяснения. Все это было дано Моше в течение ста двадцати дней его пребывания на горе Синай, которые состояли из трех периодов по сорок дней и ночей (для получения Первых Скрижалей, которые были разбиты, для молитвы о прощении народа и для получения Вторых Скрижалей). Письменная Тора (Пятикнижие Моисея) было записано Моше в течение его жизни под диктовку Всевышнего. А Устный Закон был записан в более поздний период мудрецами в виде Мишны и Гемары.
Тора была дана шестого сивана, но ее принятие представляет собой процесс, который продолжается все дни года. «Каждый день ты должен читать слова этой Торы, как будто они новые» — как будто ты принял ее только сегодня.
В первую ночь Шавуот многие, по обычаю, не спят, изучая всю ночь Тору.
•Сфират а-омер
Последний день отсчета Омера всегда приходится на предыдущую ночь перед началом праздника, потому что сказано в разделе Брейшит вайеи эрев вайеи бокер — «И был вечер, и было утро», то есть день начинается с вечера. Вот почему омер считают вечером — поскольку вечер — начало дня.
•Ацерет — Праздник торжественной встречи
Слово Ацерет может означать «торжественный» или «заключение». «Торжественным» называют Шавуот в Талмуде, при этом имеется в виду встреча людей, которые собрались, чтобы торжественно отметить важное событие — Дарование Торы. А если понимать Ацерет как «заключение», то из самого названия становится понятно, что Шавуот — завершение Песаха. Счет дней Омера связывает два этих праздника воедино: Шавуот — заключение, или Ацерет, Песаха.

А почему в пpаздник Шавуот принято есть молочную пищу? Существует несколько объяснений этому обычаю. До вручения Торы Израилю народ не знал никаких запретов относительно пищи, не были запрещены падаль, трефное, тук и кровь, мясо вместе с молоком. Когда сыны Израиля приняли Тору, им было сказано, что все то, что они обычно ели до сего дня, запрещено в пищу, а мясо можно есть только тогда, когда животное зарезано с соблюдением всех правил. Нельзя употреблять в пищу кровь и тук, нельзя варить и есть мясо вместе с молоком. И оказалось, что вся приготовленная мясная пища запрещена, а потому что была суббота и нельзя было приготовить другую пищу, пришлось довольствоваться пищей молочной. В память об этом мы едим молочную пищу в праздник Шавуот.
Слово «Шавуот» означает «недели». Ровно через семь недель после Песаха — освобождения от рабства — евреям на горе Синай была дарована Тора, которая, как учат еврейские мудрецы, сладка, и питает изучающего ее, как молоко и мед. Это также одно из объяснений, почему в Шавуот принято есть молочную пищу: пироги с сыром, блинчики с творогом и т.д.

В пост-вавилонскую эпоху Шавуот стали праздновать исключительно как день, когда была дарована Тора. Вот почему и все молитвы этого дня находятся в связи с этим событием и с десятью заповедями. Каббалистами был составлен так называемый Тикун, который читают в эту ночь на этот праздник. Это — отрывки из начала и конца каждого недельного раздела Торы, каждой из книг Пророков, а также каждого трактата Мишны, Талмуда и книги Зогар, а также стихи и поучения, включающие все 613 мицвот. Сборник делится на тринадцать частей, и после изучения каждой части произносится Кадиш (Изкор — Поминальнаямолитва). Многие всю ночь до зари читают «Тикун лейл Шавуот», а с восходом солнца произносят праздничную молитву. Чтение этих отрывков, по мнению составителей, равносильно прочтению вышеупомянутых книг в полном их объёме. По-видимому, обычай провести ночь Шавуот за чтением закона — древнего происхождения, но на этот обычай не было никаких письменных указаний. Только в 16 веке мудрецы установили эту традицию. За чтением «Тикун лейл Шавуот» правоверные евреи проводят всю ночь до рассвета, иные лишь до полуночи. Интересно отметить, что в Тикуне порядок следования книг не такой, как в каноне, что может служить доказательством его древнего происхождения. В первый день праздника в синагогах читают Десять заповедей. Слушать чтение приходят и взрослые, и дети, даже совсем маленькие — именно дети стали гарантами сохранения Торы еврейским народом. Во второй день произносят поминальную молитву Изкор. Время, протекающее между Песахом и Шавуотом, Зогар называет «медовым месяцем Израиля и Торы », а участвующих в празднестве Тикун — «бней гихала», т.е. «придворные Б-га». Талмудисты видели в празднике Шавуот наиболее весёлый праздник и много говорили о тех преимуществах, которые он имеет перед другими праздниками древности.
В Шавуот принято есть молочную пищу и особые пироги, изготовленные из сыра, в честь Закона, уподобленного в Песне Песней (Книга Ктувим, 4,11) «молоку и мёду». Обычай есть в первый день этого праздника только молочную пищу связан с тем, что до получения Торы евреи не следовали законам кашрута. Теперь, получив Тору, они не могли воспользоваться своей посудой. Поэтому им приходилось есть молочную пищу, пока они не сделали посуду кашерной. Согласно фольклорному преданию, после Исхода из Египта евреи убили много животных, но получив Тору, узнали, что их мясо некашерное, поэтому ели лишь молочную пищу. В память о них и мы воздерживаемся от мяса, хотя это объяснение не кажется точным, но лучшего пока никто не дал. Также распространён обычай украшать дома и синагоги зеленью, разбрасывая траву, цветы и ветви деревьев. Зелень должна напоминать зелёные откосы горы Синай, а ветви — «Судный день деревьев» в Шавуот (Рош-Гашана, 1,2); по-видимому, это — отголоски древнего праздника жатвы.
Во время синагогальной службы читают свиток Рут, объясняя при этом, что героиня сказания принимает еврейский закон, и события повествования приурочены к жатве. Оба эти момента неразрывно связаны с Шавуотом. По другой версии, свиток Рут — генеология царя Давида. Этот рассказ читается именно в день праздника Шавуот, тогда, когда, согласно традиции, родился и умер царь Давид.
©
Tags: Иудаизм, Праздники
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments